Noon Language Solutions
All your language needs met by a devoted partner.
Let’s localize your project
Language pairs
0
+
Subtitled Minutes
0
M+
Translated Words
0
M+
Our Localization Solutions

Translation
Professional translation services for any type of content from/into all languages.

Subtitling
Written rendition in a foreign language of any type of audio/video material.

Transcription
Text-based alternative to the dialogue and narration of your video or audio content.

Dubbing
Replacing original dialogue in a video with lip-synced localized recordings.

Closed Captioning
Matching transcribed text to the moving visuals on a screen.

Voice over
Voice over and narration to audio and visual materials.
We offer
White-Label Translation Services
You deal, we serve.
Our Partners





Why
Trust Noon Language Solutions
Committed to reliability
Deliver satisfying results and excel through the global marketplace with the help of Noon’s flexible and reliable approach. Adjust your budget, time frame, and team members’ number according to your project. Turn your client’s highest expectations into pleasant achievements.
Trustworthy Native Linguists
Strong localization depends on professionals who understand the culture. Thus we adhere to interpreting that philosophy with our team of over 120 experienced, first-rate native translators and voice-over specialists that can perfectly handle your complex projects.
Qualified by international standards
Rest assured your words are in good hands and ease your worries with Noon. We adopt the European quality standard ISO 17100:2015, which guarantees that we know how to maintain trust within our partners.
Our Experience in
Localizing
TV Shows
TV Shows & Series
We provide all kinds of language solutions for TV shows and series in more than 12 language pairs, all done professionally.
Websites
Website localization
We don’t translate the website, we localize it. The language is not the only barrier between your website and your customers aboard.
E-Commerce
Online shop translations
Your online shop’s product descriptions has to sell, literal translations are almost never useful. Localization is our expertise.
Movies
Movie translations
Noon team has worked on dozens of movie projects on all verticals, from subtitling, dubbing to SDH and voice overs.